<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE article SYSTEM "http://www.soc-geogr-discuss.net/inc/sgd/copernicus.dtd">
<article language="en">
	<journal>
		<journal_title>Social Geography Discussions</journal_title>
		<journal_url>www.soc-geogr-discuss.net</journal_url>
		<issn>1816-1499</issn>
		<eissn>1816-1502</eissn>
		<volume_number>5</volume_number>
		<issue_number>1</issue_number>
		<publication_year>2009</publication_year>
	</journal>
	<doi>10.5194/sgd-5-173-2009</doi>
	<article_url>http://www.soc-geogr-discuss.net/5/173/2009/</article_url>
	<abstract_html>http://www.soc-geogr-discuss.net/5/173/2009/sgd-5-173-2009.html</abstract_html>
	<fulltext_pdf>http://www.soc-geogr-discuss.net/5/173/2009/sgd-5-173-2009.pdf</fulltext_pdf>
	<start_page>173</start_page>
	<end_page>197</end_page>
	<publication_date>2009-03-27</publication_date>
	<article_title content_type="html">Die kulturelle Übersetzung als symbolische Gewalt: Über die Beobachtung des Kultur/Gesellschaftsverhältnisses in der Kulturgeographie</article_title>
	<authors>
		<author numeration="1" affiliations="1">
			<name>P. Dirksmeier</name>
			<email>peterd@uni-bremen.de</email>
		</author>
	</authors>
	<affiliations>
		<affiliation numeration="1" content_type="html">Universität Bremen, Institut für Geographie, Bibliothekstraße 1, 28359 Bremen, Deutschland</affiliation>
	</affiliations>
	<abstract content_type="html">Der Aufsatz erarbeitet einen Vorschlag, das Verhältnis von Gesellschaft
und Kultur in der Kulturgeographie analytisch zu fassen. Er reagiert damit
auf den häufig formulierten Kritikpunkt, die Begriffe, Konzepte und
Abgrenzungen gegeneinander von Kultur und Gesellschaft seien in der
deutschsprachigen Neuen Kulturgeographie ungenau, undifferenziert oder es
fehle ihnen die theoretische Eingebundenheit. Zu diesem Zweck versucht der
Aufsatz nicht Kultur auf Soziales zu reduzieren, sondern er theoretisiert
den Übergang zwischen diesen beiden Kategorien. Der Beitrag entwickelt
daher ein Beobachtungsschema zweiter Ordnung, das erlaubt zu beobachten,
wie, wann und warum Akteure kulturelle oder soziale Unterscheidungen
verwenden. Er bedient sich hierfür des vor allem in der postkolonialen
Kulturgeographie Verwendung findenden Begriffes der &amp;#0132;kulturellen
Übersetzung&amp;#0147; des parsischen Literaturwissenschaftlers Homi Bhabha und
schreibt diesen mithilfe der Arbeiten von Judith Butler sowie der Theorie
der symbolischen Gewalt von Pierre Bourdieu und Jean-Claude Passeron fort.
Mit dieser Neufassung der kulturellen Übersetzung zwischen zwei Kulturen
als symbolische Gewalt wird eine theoretische Brücke geschlagen, die die
fließenden Übergänge der Verwendung von kulturellen und sozialen
Unterscheidungen von Beobachtern ihrerseits beobachtbar macht. Damit leistet
der Aufsatz einen Beitrag, eines der am häufigsten formulierten
Kritikpunkte an der Neuen Kulturgeographie zu mildern.</abstract>
	<references>
		<reference numeration="1" content_type="text"> Abrahamsen, R.: African studies and the postcolonial challenge, Afr. Affairs, 102, 189–210, 2003. </reference>
		<reference numeration="2" content_type="text"> Agiman, D.: When a theatrical event is intercultural, in: Theatrical events. Borders, dynamics, frames, edited by: Cremona, V A., Eversmann, P., Maanen, H.v., Sauter, W. and Tulloch, J., Rodopi, Amsterdam and New York, 317–341, 2004. </reference>
		<reference numeration="3" content_type="text"> Bateson, G.: Naven. A survey of the problems suggested by a composite picture of the culture of a New Guinea Tribe drawn from three points of view, Stanford Univerity Press, Stanford, 1958. </reference>
		<reference numeration="4" content_type="text"> Beidelman, T. O. (Ed.): The translation of culture. Essays to E E Evans-Pritchard, Tavistock, London, 1971. </reference>
		<reference numeration="5" content_type="text"> Benjamin, W.: Die Aufgabe des Übersetzers, in: Illuminationen. Ausgewählte Schriften, edited by: Unseld, S., Suhrkamp, Frankfurt/Main, 56–69, 1969. </reference>
		<reference numeration="6" content_type="text"> Bhabha, H. K.: Inmitten der Differenz: Über den Sinn der menschlichen Vermittlung, in: Der Sinn der Sinne, edited by: Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH, Steidel Verlag, Göttingen, 458–478, 1998. </reference>
		<reference numeration="7" content_type="text"> Bhabha, H. K.: Die Verortung der Kultur, Stauffenburg Verlag, Tübingen, 2000. </reference>
		<reference numeration="8" content_type="text"> Blunt, A.: Colonialism/postcolonialism, in: Cultural geography. A critical dictionary of key concepts, edited by: Atkinson, D., Jackson, P., Sibley, D. and Washbourne, N., I B Tauris, London and New York, 175–181, 2005. </reference>
		<reference numeration="9" content_type="text"> Boeckler, M.: Entterritorialisierung \glqq orientalischer\grqq Unternehmer und die diakritische Praxis der Kultur, Geogr. Z., 87, 178–193, 1999. </reference>
		<reference numeration="10" content_type="text"> Boeckler, M.: Geographien kultureller Praxis: syrische Unternehmer und die globale Moderne, Transcript, Bielefeld, 2005. </reference>
		<reference numeration="11" content_type="text"> Bonz, J. and Struve, K.: Homi K. Bhabha: Auf der Innenseite kultureller Differenz: &quot;in the middle of differences&quot;, in: Kultur: Theorien der Gegenwart, edited by: Möbius, S. and Quadflieg, D., Westdeutscher Verlag, Wiesbaden, 140–153, 2006. </reference>
		<reference numeration="12" content_type="text"> Bourdieu, P.: Praktische Vernunft. Zur Theorie des Handelns, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1998. </reference>
		<reference numeration="13" content_type="text"> Bourdieu, P.: Meditationen. Zur Kritik der scholastischen Vernunft, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 2001. </reference>
		<reference numeration="14" content_type="text"> Bourdieu, P.: Die männliche Herrschaft, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 2005. </reference>
		<reference numeration="15" content_type="text"> Bourdieu, P. and Passeron, J.-C.: Grundlagen einer Theorie der symbolischen Gewalt, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1973. </reference>
		<reference numeration="16" content_type="text"> Bowe, H. and Martin, K.: Communication across cultures. Mutual understanding in a global world, Cambridge University Press, Cambridge, 2007. </reference>
		<reference numeration="17" content_type="text"> Butler, J.: Restaging the universal: hegemony and the limits of formalism, in: Contingency, hegemony, universality. Contemporary dialogues on the left, edited by: Butler, J., Laclau, E., and Zizek, S., Verso, London and New York, 11–43, 2000. </reference>
		<reference numeration="18" content_type="text"> Butler, J.: Betrayal&apos;s Felicity, Diacritics, 34, 82–87, 2004. </reference>
		<reference numeration="19" content_type="text"> Butler, J.: Gefährdetes Leben. Politische Essays, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 2005. </reference>
		<reference numeration="20" content_type="text"> Butler, J.: Haß spricht. Zur Politik des Performativen, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 2006. </reference>
		<reference numeration="21" content_type="text"> Butler, J., Olson, G. A., and Worsham, L.: Changing the subject: Judith Butler&apos;s politics of radical resignification, in: The Judith Butler reader, edited by: Salih, S., Blackwell, Oxford, 325–356, 2006. </reference>
		<reference numeration="22" content_type="text"> Crang, M.: Cultural geography, Routledge, London and New York, 1998. </reference>
		<reference numeration="23" content_type="text"> Crush, J.: Post-colonialism, de-colonization, and geography, in: Geography and empire, edited by: Godlewska, A. and Smith, N., Blackwell, Oxford and Cambridge, 333–350, 1994. </reference>
		<reference numeration="24" content_type="text"> Dumont, L.: Homo hierarchicus. The caste system and its implications, Paladin, London, 1972. </reference>
		<reference numeration="25" content_type="text"> Dumont, L.: A modified view of our origins: the christian beginning of modern individualism, Religion, 12, 1–27, 1982. </reference>
		<reference numeration="26" content_type="text"> Duncan, J. S. and Duncan, N. G.: Culture unbound, Environment and Planning A, 36, 391–403, 2004. </reference>
		<reference numeration="27" content_type="text"> Eller, J D.: Anti-anti-multiculturalism, American Anthropologist, 99, 249–260, 1997. </reference>
		<reference numeration="28" content_type="text"> Emsel, M. and Otal, J. C. (Eds.): Brücken. Übersetzen und interkulturelle Kommunikation, Peter Lang, Frankfurt/Main, 2007. </reference>
		<reference numeration="29" content_type="text"> Escher, A.: Das Fremde darf fremd bleiben! Pragmatische Strategien des \glqq Handlungsverstehens\grqq bei sozialgeographischen Forschungen im \glqq islamischen Orient\grqq, Geogr. Z., 87, 165–177, 1999. </reference>
		<reference numeration="30" content_type="text"> Fischer-Lichte, E.: Interculturalism in contemporary theatre, in: The intercultural performance reader, edited by: Pavis, P., Routledge, London and New York, 27–40, 1996. </reference>
		<reference numeration="31" content_type="text"> Flitner, M.: Lärm an der Grenze: Fluglärm und Umweltgerechtigkeit am Beispiel des Flughafens Basel-Mulhouse, Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 2007. </reference>
		<reference numeration="32" content_type="text"> Forum Qualitative Research: Qualitative research on intercultural communication, Thematic issue, 10(1), 2009. </reference>
		<reference numeration="33" content_type="text"> Goodenough, W. H.: Multiculturalism as the normal human experience, in: Applied anthropology in America, edited by: Eddy, E. M. and Partridge, W. L., Columbia University Press, New York, 79–86, 1978. </reference>
		<reference numeration="34" content_type="text"> Green, R.: Community perceptions of environmental and social change and tourism development on the island of Koh Samui, Thailand, J. Environ. Psychol., 25, 37–56, 2005. </reference>
		<reference numeration="35" content_type="text"> Institut für Sozialforschung: Soziologische Exkurse. Nach Vorträgen und Dikussionen, Frankfurter Beiträge zur Soziologie 4, Europäische Verlagsanstalt, Frankfurt/Main, 1967. </reference>
		<reference numeration="36" content_type="text"> King, A. D.: Cultures and spaces of postcolonial knowledges, in: Handbook of cultural geography, edited by: Anderson, K., Domosh, M., Pile, S., and Thrift, N., Sage Publications, London, 381–397, 2003. </reference>
		<reference numeration="37" content_type="text"> Kohlhammer, S.: \glqq Eine böswillige Scharlatanerie\grqq. Zur aktuellen Kritik an Edward Saids \glqq Orientalismus\grqq, Merkur, 63(2), 159–164, 2009. </reference>
		<reference numeration="38" content_type="text"> Koskinen, K.: Shared culture? Reflection on recent trends in translation studies, Target, 16, 143–156, 2004. </reference>
		<reference numeration="39" content_type="text"> Laurier, E. and Philo, C.: Cold shoulders and napkins handed: gestures of responsibility, Transactions of the Institute of British Geographers, New Series, 31, 193–207, 2006. </reference>
		<reference numeration="40" content_type="text"> Longinovic, T. Z.: Fearful asymmetries: a manifesto of cultural translation, J. Midwest Mod. Lang., 35(2), 5–12, 2002. </reference>
		<reference numeration="41" content_type="text"> Lorimer, H.: Cultural geography: worldly shapes, differently arranged, Prog. Hum. Geog., 31, 89–100, 2007. </reference>
		<reference numeration="42" content_type="text"> Lorimer, H.: Cultural geography: non-representational conditions and concerns, Prog. Hum. Geog., 32, 551–559, 2008. </reference>
		<reference numeration="43" content_type="text"> Lossau, J.: Für eine Verunsicherung des geographischen Blicks. Bemerkungen aus dem Zwischen-Raum, Geographica Helvetica, 55, 23–31, 2000. </reference>
		<reference numeration="44" content_type="text"> Lossau, J.: Kulturgeographie als Perspektive. Zur Debatte um den cultural turn in der Humangeographie – eine Zwischenbilanz, Berichte zur deutschen Landeskunde, 82, 317–334, 2008. </reference>
		<reference numeration="45" content_type="text"> Meyer, F.: Die Städte der vier Kulturen. Eine Geographie der Zugehörigkeit und Ausgrenzung am Beispiel von Ceuta und Melilla (Spanien/Nordafrika), Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 2005. </reference>
		<reference numeration="46" content_type="text"> Munday, J.: Introducing translation studies. Theories and applications, Routledge, London and New York, 2001. </reference>
		<reference numeration="47" content_type="text"> Naegele, K D.: Review, Am. Sociol. Rev., 22, 357–358, 1957. </reference>
		<reference numeration="48" content_type="text"> Nash, C.: Performativity in practice: some recent work in cultural geography, Prog. Hum. Geog., 24, 653–664, 2000. </reference>
		<reference numeration="49" content_type="text"> Nash, C.: Cultural geography: postcolonial cultural geographies, Prog. Hum. Geog., 26, 219–230, 2002. </reference>
		<reference numeration="50" content_type="text"> Pott, A.: Kulturgeographie beobachtet. Probleme und Potentiale der geographischen Beobachtung von Kultur, Erdkunde, 59, 89–101, 2005. </reference>
		<reference numeration="51" content_type="text"> Pratt, M. L.: Imperial eyes. Travel writing and transculturation, Routledge, London and New York, 1992. </reference>
		<reference numeration="52" content_type="text"> Prosser, M. H.: The cultural dialogue. An introduction to intercultural communication, Houghton Mifflin, Boston, 1978. </reference>
		<reference numeration="53" content_type="text"> Pütz, R.: Kultur, Ethnizität und unternehmerisches Handeln, Berichte zur deutschen Landeskunde, 77, 53–70, 2003. </reference>
		<reference numeration="54" content_type="text"> Quayson, A.: Translations and transnationals: pre- and postcolonial, in: Postcolonial approaches to the European middle ages. Translating cultures, edited by: Kabir, A. J. and Williams, D., Cambridge University Press, Cambridge, 253–268, 2005. </reference>
		<reference numeration="55" content_type="text"> Radcliffe, S. A.: Development and geography: towards a postcolonial development geography?, Prog. Hum. Geog., 29, 291–298, 2005. </reference>
		<reference numeration="56" content_type="text"> Robyns, C.: Translation and discursive identity, Poetics Today, 15, 405–428, 1994. </reference>
		<reference numeration="57" content_type="text"> Rojek, C. and Turner, B.: Decorative sociology: towards a critique of the cultural turn, Sociol. Rev., 48, 629–648, 2000. </reference>
		<reference numeration="58" content_type="text"> Seel, M.: Medien der Realität und Realität der Medien, in: Medien Computer Realität. Wirklichkeitsvorstellungen und Neue Medien, edited by: Krämer, S., Suhrkamp, Frankfurt/Main, 244–268, 1998. </reference>
		<reference numeration="59" content_type="text"> Serres, M.: Atlas, Merve Verlag, Berlin, 2005. </reference>
		<reference numeration="60" content_type="text"> Simon, S.: Translating and interlingual creation in the contact zone: border writing in Quebec, in: Post-colonial translation: theory and practice, edited by: Bassnett, S. and Trivedi, H., Routledge, London and New York, 58–74, 1999. </reference>
		<reference numeration="61" content_type="text"> Taylor, C.: A secular age, Harvard University Press, Cambridge and London, 2007. </reference>
		<reference numeration="62" content_type="text"> Thrift, N.: The still point. Resistance, expressive embodiment and dance, in: Geographies of resistance, edited by: Keith, M. and Pile, S., Routledge, London and New York, 124–151, 1997. </reference>
		<reference numeration="63" content_type="text"> Turner, T.: Anthropology and multiculturalism: what is anthropology that multiculturalists should be mindful of it?, Cult. Anthropol., 8, 411–429, 1993. </reference>
		<reference numeration="64" content_type="text"> Turner, V. W.: The Ritual Process. Structure and Anti-Structure, Routledge and Kegan Paul, London, 1969. </reference>
		<reference numeration="65" content_type="text"> Wardenga, U.: \glqq Kultur\grqq und historische Perspektive in der Geographie, Geogr. Z., 93, 17–32, 2005. </reference>
		<reference numeration="66" content_type="text"> Watts, M.: Development and governmentality, Singapore J. Trop. Geo., 24, 6–34, 2003. </reference>
	</references>
</article>
